Traduções e linguagens no jogo - imperfeições

Discussão em 'Arquivo: ajuda' iniciada por NinaClara, 23 Outubro 2015.

Caro jogador,

Se queres estar ativamente envolvido no Fórum e participar nas nossas discussões, ou se queres começar o teu próprio tópico ou escrever uma mensagem, tens de fazer login no jogo primeiro. Por favor, certifica-te de que te registas se não tens uma conta no jogo. Estamos à espera da tua próxima visita ao Fórum! „Joga aqui“
Status do Tópico:
Não está aberto para novas respostas.
  1. NinaClara

    NinaClara Global Team Leader Team Farmerama PT

    Caros fazendeiros.

    Ajude-nos a enriquecer sua experiência de jogo! Por favor utilize este tópico para informar-nos a respeito de imperfeições de tradução e/ou linguagem que encontrar no jogo. Para que sua informação possa ser tratada, por favor nos informe:

    1) A palavra/sentença errada;


    2) Onde encontrá-la no jogo (em qual menu/item/mapa ela se encontra)


    3) Uma captura de tela (print) do problema.


    Ao recebermos a informação no fórum, nossos moderadores criarão uma solicitação na ferramenta interna da Bigpoint para a correção do problema. Esperamos fazer as correções de forma bem mais ágil com sua ajuda!

    Importante: este tópico não pode conter comentários, apenas o que é solicitado acima.


    A Bigpoint agradece a cooperação e deseja um ótimo divertimento no jogo!
     
  2. Boa tarde!
    Descobri um erro ontem, e esta é a oportunidade perfeita para vos mostrar!
    No Pavilhão das Missões, existe uma missão que se deveria chamar Que Alívio. No entanto, está escrito Qua Alívio. Trocaram o "e" pelo "a"
    Aqui está a print:
    [​IMG]
    Espero que possam corrigir o erro! :D
    Bom jogo a todos!

    Solicitação feita: 7072 (GTL Nina Clara)
     
    Última edição por moderador: 28 Outubro 2015
  3. Ana_Lu

    Ana_Lu Veterano

    Bom dia/ Boa tarde fazendeiros!

    Campo Sinistro - Loja do Jack - Vaso Macabro - palavra durantes = excesso de S


    [​IMG]
    :)

    Solicitação feita: 7073 ( GTL NinaClara)
     
    Última edição por moderador: 28 Outubro 2015
  4. Ana_Lu

    Ana_Lu Veterano

    Bom dia/ Boa tarde a todos!

    Conforme tópico aberto em Ajuda/ Problemas Gerais e constatado que o erro é de tradução, acrescento o mesmo a este cantinho para que seja corrigido.

    Campo Sinistro - Loja do Jack - Receita de Buquê Sinistro - nível para utilização = o correto seria 3


    [​IMG]
    :)

    Solicitação feita para o nome errado para Busquê: 7074 ( GTL NinaClara)
     
    Última edição por moderador: 28 Outubro 2015
  5. Ana_Lu

    Ana_Lu Veterano

    Olá a todos!

    Campo Sinistro - Loja do Jack - Moldura das trevas - não está discriminada a tradução

    [​IMG]
    :)

    Reportado GTL Nina Clara
     
    Última edição por moderador: 1 Novembro 2016
  6. jedfjedf1996

    jedfjedf1996 Lenda-viva

    Boa noite
    Descobri este erro hoje e, como pediram para identificar erros de tradução e/ou outros, vou aproveitar e deixá-lo aqui.
    O erro tem a ver com a flor-do-paraíso (árvore da ilha) e os seus upgrades XL e XXL, que se chamam, respetivamente, flamboiã XL e flamboiã XXL. Não devia ser flor-do-paraíso XL e flor-do-paraíso XXL? Ou então a árvore normal chamar-se flamboiã?
    Bem, como é só para identificar os erros, vou deixar o print, que é isso que importa.

    [​IMG]

    Fica aqui outro erro, mas este é relacionado com a toca de castores e o seu upgrade laranja, o qual se chama barragem de castores II laranja, em vez de ser toca de castores II laranja.
    Fica aqui o print.

    [​IMG]

    Bom jogo.

    jedfjedf1996

    Solicitação feita: 7075 ( GTL NinaClara)
    Solicitação feita: 7076 (GTL NinaClara)
     
    Última edição por moderador: 28 Outubro 2015
  7. Ana_Lu

    Ana_Lu Veterano

    Bom dia/ boa tarde!

    Evento Vestidos para Assustar - tela de entrega de encomendas - palavra horripilante

    [​IMG]
    :)
    reportado
     
  8. Ana_Lu

    Ana_Lu Veterano

    Bom dia!

    Assinatura de auxiliares - pacote 1 - auxiliares sazonais

    [​IMG]
    :)

    Sazonal em PT é para informar que a duração é de pouco tempo (a duração da oferta)
    1. Relativo a sazão; próprio de uma estação do ano. = ESTACIONAL
    2. Que tem a duração de uma estação.
    3. Que tem duração limitada durante o ano. (GTL NinaClara)
     
  9. Ana_Lu

    Ana_Lu Veterano

    Boa noite!

    Campo sinistro - Menu do lado direito - Inventário - Decorações

    [​IMG]
    :)
    reportado GTL NinaClara)
     
  10. LakOr

    LakOr Promessa

    Não deveria ser Top 1000, no evento actual?


    [​IMG]

    reportado (GTL NinaClara)
     
  11. jedfjedf1996

    jedfjedf1996 Lenda-viva

    Olá
    Encontrei mais um erro. Este tem que ver com a janela que é mostrada quando acabamos de produzir um artesanato. Nessa janela aparece a palavra "Yipiii" em vez de "Yupiii"
    Aqui fica o print.

    [​IMG]


    jedfjedf1996

    Reportado
     
  12. -VanessaRosa-

    -VanessaRosa- Lenda-viva

    Encontrei dois erros no evento que está a correr, na 2ª tarefa está escrito "entre", quando o correto seria "entrega"... O outro erro está na 5ª tarefa, onde o correto seria "Tenho" e está digitado "Tenhi"...
    Aqui estão as imagens :

    [​IMG]

    [​IMG]


    -VanessaRosa-
    ID 32002834

    Reportado, porém, erros em eventos não há como serem corrigidos, visto o tempo hábil para as correções, serem maiores que o tempo do evento. GTL Nina Clara
     
    Última edição por moderador: 10 Maio 2016
  13. Ana_Lu

    Ana_Lu Veterano

    Boa tarde parra todos!

    Pavilhão das Missões - Um enigma fedorento - Tarefa 7/10 - ... leva com uma grande queijo ... - ... com um grande queijo ou com uma grande fatia de queijo ...

    [​IMG]
    Pavilhão das Missões - Um enigma fedorento - Tarefa 8/10 - ... desculpa por ter ter acertado ... - ... desculpa por ter te acertado...

    [​IMG]
    Tomara que a premiação seja retroativa - rindo aqui!

    Utilizador: Ana_Lu
    ID: 50495799

    Reportado - GTL Nina Clara

    :)
     
    Última edição por moderador: 1 Novembro 2016
  14. -VanessaRosa-

    -VanessaRosa- Lenda-viva

    Estou cá a procurar erros, agora tenho motivos! [​IMG]
    Encontrei mais dois erros na missão do pavilhão "Rato piloto de foguete"... O primeiro erro na 1ª etapa, "descobri", quando o correto é "descobrir", o segundo erro na 10ª etapa, foi digitado "fogueta"... Abaixo as imagens :


    [​IMG]

    [​IMG]

    -VanessaRosa-
    ID 32002834

    Reportado GTL Nina Clara
     
    Última edição por moderador: 1 Novembro 2016
  15. farrusco

    farrusco Autor activo

    Na missão arca de noé na tarefa 8 diz "...com uma vacada a bordo..."

    ID: 53516912

    (Coloque o print) - SMod _-Sofiaa-_

    http://imgur.com/rqRdyML

    Vacada está correto, pois trata-se de muitas vacas (GTL Nina Clara)
     
    Última edição por moderador: 27 Outubro 2016
  16. Emikoninomiya

    Emikoninomiya Principiante

    Álbum de fotografias da Orla

    http://prntscr.com/ad5mag
    http://prntscr.com/ad5skt

    Na primeira página.
    Essas palavras não existem ... poderia ser substituída por problemas e mentiras
    E a palavra diga não tem "s"

    Na ultima pagina
    Não existe a palavra "disse-te" a palavra correta é disse

    Agradecemos o envio dos prints, porém, a escrita do jogo está em Português de Portugal e lá as palavras que citou existem, assim como os verbos em suas conjugações.
    Não há erros aqui. (GTL Nina Clara).
     
    Última edição por moderador: 9 Março 2016
  17. -VanessaRosa-

    -VanessaRosa- Lenda-viva

    Missão do pavilhão "Cisne Elliot", 3ª etapa, está "leias" ao invés de "leis"!

    [​IMG]

    -VanessaRosa-
    ID 32002834


    Reportado - GTL Nina Clara
     
    Última edição por moderador: 1 Novembro 2016
  18. farrusco

    farrusco Autor activo

    Na missão vacas e vitelos na tarefa 7 diz"... recém nascido, te queimou por pouco o teu cabelo todo ...", não deveria ser "por pouco não te queimou o teu cabelo todo"?
    ID: 53516912

    Caro jogador, por favor coloque o print do erro (GTL Nina Clara)

    Lamento mas não sei/ consigo

    Coloque a sua questão numa das áreas de ajuda. - SMod _-Sofiaa-

    http://imgur.com/s63cfcT

    Frases em Português de Portugal, possuem essas denominações , a expressão da frase está certa (GTL Nina Clara)
     
    Última edição por moderador: 27 Outubro 2016
  19. Emikoninomiya

    Emikoninomiya Principiante

    Voo de aniversario

    http://prntscr.com/ad5uru
    http://prntscr.com/ad5yhk
    http://prntscr.com/ad5xa3

    A palavra "Bolo" esta escrita "globo"
    A palavra Ótimo esta escrita errada não tem a palavra "P".
    e a frase "Devem estar a chegar não tarde" esta errada o correto talvez seria "Devem estar para chegar".

    E as paginas 7 e 8 esta com bug

    (A expressão "deve estar a chegar não tarda" está correta em PT-PT) - SMod Sofiaa

    São decorações, confetes e globos está correto
    Optimo está em escrita de português de Portugal, lá há o p na palavra

    O português do jogo é o português de Portugal (GTL Nina Clara)
     
    Última edição por moderador: 27 Outubro 2016
  20. -VanessaRosa-

    -VanessaRosa- Lenda-viva

    Missão Coleção de bandas desenhadas número 2 - Álbum de fotografia da Orla
    Julieta sendo tratada com um pronome masculino "dele", sendo que logo no começo da frase diz "Quem vê hoje "a" Julieta...
    Segue o print :


    [​IMG]

    -VanessaRosa-
    ID 32002834
    Reportado GTL Nina Clara
     
    Última edição por moderador: 1 Novembro 2016
Status do Tópico:
Não está aberto para novas respostas.