Cultura Geral

Discussão em 'Arquivo: vários' iniciada por jedfjedf1996, 15 Outubro 2015.

Caro jogador,

Se queres estar ativamente envolvido no Fórum e participar nas nossas discussões, ou se queres começar o teu próprio tópico ou escrever uma mensagem, tens de fazer login no jogo primeiro. Por favor, certifica-te de que te registas se não tens uma conta no jogo. Estamos à espera da tua próxima visita ao Fórum! „Joga aqui“
Status do Tópico:
Não está aberto para novas respostas.
  1. jedfjedf1996

    jedfjedf1996 Lenda-viva



    Olá.
    Fica aqui a resposta à pergunta da -louletana-.
    Apresento de seguida a informação que encontrei, a qual passo a citar.

    "Frutas, peças de caça, doçaria, cerâmica... Josefa de Óbidos (1630-1684) representava o inanimado nas suas telas em composições equilibradas. Ao Barroco, foi buscar as cores fortes e algum do dramatismo que dominam a sua narrativa pictórica.
    Tinha a pintura como profissão e isso fez dela uma mulher rara no seu tempo.
    Josefa de Óbidos, pintora barroca do século XVII, é sobretudo conhecida pelos temas religiosos, naturezas mortas e gravura em metal.
    Nascida em Sevilha, viveu a maior parte da sua vida em Óbidos e da vila portuguesa adotou o nome para si.
    “O Casamento Místico de Santa Catarina” e “O retábulo de Santa Maria de Óbidos” são as obras mais conhecidas do seu vasto legado."

    Ou seja, Josefa de Óbidos era espanhola, embora, como se vê na resposta, tenha vivido cá em Portugal durante bastante tempo.

    Espero que a resposta esteja correta, sendo que, por isso, aguardo a confirmação da -louletana-.

    jedfjedf1996
     
    feiticeira1 aprova isto.
  2. -louletana-

    -louletana- Lenda-viva

    A resposta está correta. Nota 25. Embora o nome leve a pensar que era portuguesa, ela nasceu em Espanha, filha de pai português e de mãe espanhola. Veio para Portugal com a idade de 4 anos.

    Venha a próxima ...
     
    feiticeira1 aprova isto.
  3. tmss-13

    tmss-13 Guest

    Muito bem,nossos alunos e professores andam empenhados,...
     
  4. jedfjedf1996

    jedfjedf1996 Lenda-viva

    Quem nos trará a próxima pergunta?
     
  5. tmss-13

    tmss-13 Guest

    Vamos aguardar para ver...
     
  6. candyblack

    candyblack Barão

    Arroba: Vocês Sabem A Origem Deste Símbolo?
     
    feiticeira1 aprova isto.
  7. jedfjedf1996

    jedfjedf1996 Lenda-viva

    Olá
    Vou responder à pergunta da candyblack, para a qual não foi complicado encontrar uma resposta.
    Apresento de seguida a informação que encontrei, a qual passo a citar.

    "Na Idade Média, os livros eram escritos pelos copistas à mão. Precursores da taquigrafia, eles simplificavam o trabalho substituindo letras, palavras e nomes próprios, por símbolos, sinais e abreviaturas. Não era por economia de esforço nem para o trabalho ser mais rápido (tempo era o que não faltava naquele tempo). O motivo era de ordem econômica: tinta e papel eram caríssimos.

    Foi assim que surgiu o til (~), para substituir uma letra (um “m” ou um “n”) que tornava nasal a vogal anterior. Um til é um “enezinho” sobre a letra, pode olhar.
    O nome espanhol Francisco (que também era escrito “Phrancisco”) ficou com a abreviatura “Phco.” e “Pco”. Daí foi fácil todo Francisco ganhar, em Espanhol, o apelido de “Paco”.

    Os santos, ao serem citados pelos copistas, eram identificados por um acontecimento significativo em suas vidas. Assim, o nome de São José aparecia seguido de “Jesus Christi Pater Putativus”, ou seja, o “Pai Putativo (suposto) de Jesus Cristo”. Mais tarde, os copistas passaram a adotar a abreviatura “JHS PP” e, depois, somente “PP”. A pronúncia dessas letras, em sequência, explica porque José em Espanhol tem o apelido de “Pepe”.

    Já para substituir a palavra latina “et” (e), os copistas criaram este símbolo, que é o resultado do entrelaçamento dessas duas letras: &. Esse sinal é popularmente conhecido como “e comercial” e. em Inglês, tem o nome de “ampersand”, que vem do “and” (“e” em Inglês) + “per se” (do latim por si) + “and”.

    Com o mesmo recurso do entrelaçamento de duas letras, os copistas criaram o símbolo @ para substituir a preposição latina “ad”, que tinha, entre outros, o sentido de “casa de”. Veio a imprensa, foram-se os copistas, mas os símbolos @ e & continuaram a ser usados nos livros de contabilidade. O @ aparecia entre o número de unidades da mercadoria e o preço. Por exemplo: o registro contábil “103″ significava “10 unidades ao preço de 3 libras cada uma”. Nessa época o símbolo @ já ficou conhecido como, em inglês como “at” (“a” ou “em”).

    No século XIX, nos portos da Catalunha (nordeste da Espanha), o comércio e a indústria procuravam imitar as práticas comerciais e contábeis dos ingleses. Como os espanhóis desconheciam o sentido que os ingleses atribuíam ao símbolo @ (“a” ou “em”), acharam que o símbolo era uma unidade de peso. Para esse entendimento contribuíram duas coincidências:
    1 – A unidade de peso dos espanhóis, na época, era a arroba, cujo “a” inicial lembra a forma do símbolo.
    2 – Os carregamentos desembarcados vinham frequentemente em fardos de uma arroba. Dessa forma, os espanhóis interpretavam aquele mesmo registro de “10@£3” assim : “dez arrobas custando 3 libras cada uma”. Então o símbolo @ passou a ser usado pelos espanhóis para significar arroba.

    A palavra “arroba” vem do árabe “ar-ruba”, que significa “a quarta parte”. Uma arroba (15 kg em números redondos) correspondia a ¼ de outra medida de origem árabe, o “quintar” (o quintal), equivalente a 58,75 kg.
    As máquinas de escrever, na sua forma definitiva, começaram a ser comercializadas em 1874, nos Estados Unidos (O escritor Mark Twain foi o primeiro autor a apresentar seus originais datilografados). O teclado tinha o símbolo @, que sobreviveu nos teclados dos atuais computadores.

    Em 1971, ao desenvolver o primeiro programa de correio eletrônico (“e-mail”), Roy Tomlinson aproveitou o sentido @ (“at”), disponível no teclado, e utilizou-o entre o nome do usuário e o nome do provedor. Assim, “fulano@provedor X” ficou significando “fulano no provedor X”. Em diversos idiomas, o símbolo @ ficou com o nome de alguma coisa parecida com sua forma. Em Italiano, chama-se “chiocciola” (caracol), em Sueco “snabel” (tromba de elefante) e, em Holandês, “apestaart” (rabo de macaco). Em outros idiomas, tem o nome de um doce em forma circular: “shtrudel”, em Israel, “strudel”, na Áustria e “pretzel” em vários outros países europeus."

    Espero que seja esta a resposta que a candyblack pretendia.
    Fico à espera da confirmação.
    Entretanto pode aparecer já outra pergunta, caso alguém queira colocá-la.

    jedfjedf1996
     
    candyblack e feiticeira1 aprovam isto.
  8. _-Sofiaa-_

    _-Sofiaa-_ Lenda-viva

    Boa tarde a todos!
    Vamos ver se a resposta do Jed está correta.
     
  9. feiticeira1

    feiticeira1 Lenda-viva

    Porque se associa o dia de S. Valentim ao dia dos Namorados?:inlove:

    [​IMG]
     
  10. candyblack

    candyblack Barão

    Bom dia a todos, está certíssima. Agora é aguardar nova questão. ;)
     
  11. soraiamachado

    soraiamachado Lenda-viva

    Vamos então aguardar!
     
  12. -louletana-

    -louletana- Lenda-viva

    Olá

    Encontrei mais do que uma versão para associar S. Valentim e o dia dos namorados. Esta parece-me a mais bonita.

    São Valentim

    O imperador Cláudio II, durante seu governo, proibiu a realização de casamentos em seu reino, com o objectivo de formar um grande e poderoso exército. Cláudio acreditava que os jovens, se não tivessem família, iam alistar-se com maior facilidade. No entanto, um bispo romano continuou a celebrar casamentos, mesmo com a proibição do imperador. Seu nome era Valentim e as cerimonias eram realizadas em segredo. A prática foi descoberta e Valentim foi preso e condenado à morte. Enquanto estava preso, muitos jovens jogavam flores e bilhetes dizendo que os jovens ainda acreditavam no amor. Entre as pessoas que jogaram mensagens ao bispo estava uma jovem cega, Artérias, filha do carcereiro, a qual conseguiu a permissão do pai para visitar Valentim. Os dois acabaram apaixonando-se e, milagrosamente, a jovem recuperou a visão. O bispo chegou a escrever uma carta de amor para a jovem com a seguinte assinatura: “de seu Valentim”, expressão ainda hoje utilizada. São Valentim é um santo reconhecido pela Igreja Católica e Igrejas Orientais que dá nome ao Dia dos Namorados em muitos países, onde celebram o Dia de São Valentim.
     
    feiticeira1 aprova isto.
  13. _-Sofiaa-_

    _-Sofiaa-_ Lenda-viva

    Bom dia a todos!
    Este tópico anda bastante movimentado, assim é que é! :)
     
  14. jedfjedf1996

    jedfjedf1996 Lenda-viva

    Será que a resposta da -louletana- está correta?
     
  15. _-Sofiaa-_

    _-Sofiaa-_ Lenda-viva

    Boa noite!
    Precisamos da Feiticeira para saber.
     
    feiticeira1 aprova isto.
  16. feiticeira1

    feiticeira1 Lenda-viva

    Está certa e é verdade que existem várias versões.
    Concordo consigo Louletana, escolheu a mais bonita.
    Nota 20!:)
    Obrigada.
    Feliz dia de S. Valentim.
     
  17. _-Sofiaa-_

    _-Sofiaa-_ Lenda-viva

    Muitos parabéns louletana! :)
     
  18. -louletana-

    -louletana- Lenda-viva

    Sabem qual é considerado o caso mais misterioso da História de Portugal?
     
  19. feiticeira1

    feiticeira1 Lenda-viva


    Terá sido o desaparecimento do rei D. Sebastião na Batalha de Alcácer Quibir?

    Reza a história que o mesmo apareceu em Itália no ano de 1598 e inclusivamente ainda esteve preso por ser cúmplice dos espanhóis.


    [​IMG]
     
  20. :[LIKA]:

    :[LIKA]: Lenda-viva

    Quem irá confirmar a resposta?
     
Status do Tópico:
Não está aberto para novas respostas.